Qattyn – The monastery of Sts Peter and Paul

Deir Mar Botros Wa Boulos - Qattine, Qatin, Lebanon

Other Details

دير مار بطرس وبولس

Deir El Qattine

Jezzine

South

دير مار بطرس وبولس - قطّينبناه المطران سمعان عوّاد الحصروني سنة ١٧٣٦ أيّام حبريّة البطريرك يوسف ضرغام الخازن، وكان مزرعةً صغيرة. سلّم المطران الدّير للرهبانيّة الأنطونيّة المارونيّة سنة ١٧٦٠، فبنى الرهبان الكنيسة ووسّعوا الدّير واستُخدم فترة قصيرة كدير للراهبات العابدات الأنطونيّات. سنة ١٨٦٠ تعرّض الدّير للتخريب إبّان الأحداث الطائفيّة. أعيد ترميمه ليخدم رسالته وجلبت للكنيسة لوحة إيطاليَة لمار بطرس وبولس مع الذخيرة الرسوليّة. سنة ٢٠١٧ بنيت بقرب الدّير محبسة مكرّسة لمار يوسف حارس الفادي.The monastery of Sts Peter and Paul - QattynThe monastery was built in 1736 by bishop Gebrayel Awad from Hassroun, and consisted of a small farm. In 1760 the bishop handed over the monastery to the Antonine Maronite Order, who enlarged the building and built the church. The monastery was shortly used as a nunnery for solitary Antonine nuns. The monastery was devastated in the war of 1860. After the war it was renewed, an Italian painting and the apostolic relic where brought from Rome and enshrined in the church. In 2017 a hermitage dedicated to St Joseph the guardian of the Redeemer was built near the monastery.

Visited 2933 times, 4 Visits today

Reviews are disabled, but trackbacks and pingbacks are open.

Related Listings

Obeidat – The church of St Eusebius

Saint Eusebius Church, Aabeidat, Lebanon

كنيسة مار أوسابيوس

Aabaydat

Jbeil

Mount Lebanon

كنيسة مار أوسابيوس - عبيدات

بُنيت الكنيسة الحاليّة سنة ١٨٨٩ بسعي الخوري يوسف نصر فوق مقامِ أقدم كان بدوره بُني مكان هيكلٍ وثنيّ ما زالت آثاره ظاهرة في البناء: وهي كناية عن حجرٍ يحوي كتابة يونانيّة وبعض الأعمدة. أمّا تسمية الكنيسة مار أوسابيوس فنادرة لأن الموارنة غالبًا ما نادوه بلقبه السريانيّ حوشب. تشتهر الكنيسة بوجود جحر للنذورات، فمار اوسابيوس شفيع المصابين بالثآليل. تضم الكنيسة لوحة محليّة لمار حوشب مجهولة الراسم.

The church of St Eusebius - Obeidat

The current church was built in 1889 under the mandate of Fr. Youssef Naser over an older shrine, that was built over a pagan temple with some of its ruins still visible: some columns and an epitaph with greek inscriptions. The dedication of the church to St Eusebius is unique because the maronites usually call him by his Syriac attribute Hawsheb meaning the wise one. The church is famous for being a pilgrimage site for people with warts. The church holds a local icon of the saint drawn by an unknown painter.

Antelias – The Church of St. Elijah

دير مار الياس - انطلياس, Square، Antelias, Lebanon

كنيسة مار الياس

Antelias

Metn

Mount Lebanon

كنيسة مار الياس - أنطلياس

بُنيت الكنيسة كمزارٍ صغيرِ مُكرّس للنبيّ إيليّا فوق معبدٍ رومانيّ في القرن الخامس. أعاد المردة توسيع البناء الأوّل في القرن العاشر. بعد تأسيس دير سيّدة طاميش سنة ١٦٨٥ كان المطران جبرائيل البلوزاوي (البطريرك لاحقًا) يرسل راهباً ليخدم الرعيّة. سنة ١٧٢٣ سلّم البطريرك يعقوب عوّاد كنيسة مار الياس وجميع املاك الدير واوقافه الى الرهبنة الانطونيّة. شهدت كنيسة الدّير سنة ١٨٢٠ وسنة ١٨٤٠ على قسم عاميّتين إجتمعت فيهما كافة الأطياف من جبل لبنان تنديدًا بجور الأمير بشير الثاني. سنة ١٩٢٧ أخذت الكنيسة شكلها الحاليَ ورُمّمت أخيرًا سنة ٢٠٠٠.

The Church of St. Elijah - Antelias

The church was initially constructed as a small shrine atop a Roman pagan temple in the 5th century. During the 10th century, the Maradaites expanded the original shrine. After Bishop Gebrayel El Blousawi (later patriarch) established the Tamish monastery in 1685, he assigned one of its monks to serve the Antelias parish. In 1723, Patriarch Jacob Awad generously donated the church, monastery, and all associated lands to the Antonine Maronite Order. The Church of St. Elias played a significant role in two revolutionary agreements between representatives of Mount Lebanon's denominations, opposing the oppressive rule of Prince Beshir II in 1820 and 1840. The church acquired its present form in 1927 and underwent restoration in 2000.

Kaftoun – Saints Sarkis & Bakhos

Monastery of Our Lady of Kaftoun, Kaftoun, Lebanon

كنيسة مار سركيس وباخوس - كفتون

950

Kaftoun

Koura

North

كنيسةٌ صغيرةٌ مبنيّةٌ على ضفاف مجرى نهر الجوز، تابعةّ لدير كفتون. بُنيت في القرن العاشر وبقيت مُهمَلةً لقرون، مُهدَّدةً بالانهيار. بدأت عمليّة الترميم سنة ٢٠٠٤ واكتُشفت خلالها جداريّات فريدة من القرن الثاني عشر، وهي الشفاعة والبشارة والرسل وأربعة فرسان قدّيسين: سركيس وباخوس جرجس وتاودوروس. الفريد في الكنيسة الكتابة على الجداريّات باللغات: السريانيّة واليونانيّة والعربيّة للمرّة الأولى في كنيسة مسيحيّة من القرون الوسطى.

A small church on the riverbank. It is a dependency of Kaftoun’s monastery. The church was built in the Xth century, yet it was in ruins for a long time. Restorations started in 2004 and uncovered unique byzantine frescoes: The Deisis, the Annunciation, the Apostles, and the Four Knights: Sts George, Sergius, Bacchus, Theodore. The fact that makes the frescoes unique is the trilingual writing on them: Syriac, Greek and for the first time in a medieval church Arabic.